TYPO3 - Seite uebersetzen: Unterschied zwischen den Versionen

IMT HilfeWiki - das Wiki
 
(34 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Infobox article
+
{{article
| os = Alle
+
|type=Anleitung
| service = Typo3
+
|os=Alle
| targetgroup = Angestellte, Bereiche, Gäste, Studierende
+
|service=Service:Typo3
| type = Anleitung
+
|targetgroup=Angestellte, Bereiche, Studierende
| disambiguation =  
+
|displaytitle=TYPO3 - Seite übersetzen
 +
|hasdisambig=Nein
 
}}
 
}}
 +
Typo3 bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Webseiten nicht nur auf Deutsch, sondern auch auf Englisch zu veröffentlichen. Voreingestellt als Default-Sprache ist Deutsch. Deshalb sollten Sie zunächst deutschsprachige Versionen Ihrer Webseiten erstellen und anschließend die Texte übersetzen. Die jeweiligen Seiten liegen dann in einer deutschen und einer englischen Fassung vor und werden von Typo3 entsprechend der Sprachauswahl der Webseitenbesucher ausgeliefert.
  
<!-- Entweder draft mit fertigem Inhalt -->
+
Falls Ihre Website nur englischsprachige Seiten umfasst, also Englisch sinnvollerweise die Default-Sprache sein sollte, kontaktieren Sie bitte das IMT über [mailto:imt@upb.de imt@upb.de], damit das IMT die notwendigen Einstellungen vornehmen kann.
{{draft}}
+
<br clear="all">  
  
<!--oder stub und einer Erklärung, was hier passieren soll-->
+
==Hintergrund==
{{stub}}
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-14.png|links|mini|ohne|650px|Seite des IMT: Auswahl der Sprache]]
 +
<br clear=all>
 +
* Auf den Webseiten der Uni kann zwischen verschiedenen Sprachen gewechselt werden.
 +
* Voraussetzung dafür ist, dass in TYPO3 für die jeweilige Seite eine Übersetzung vorliegt.
 +
<br>
  
<!-- Folgend der empfohlene Seitenaufbau -->
+
==Seite mit DeepL übersetzen==
Kurzer Einleitungstext
+
Sie können vorhandene Seiten mit Hilfe von DeepL übersetzen. DeepL ist eine Software, die automatisch Texte in andere Sprachen übersetzen kann.
 +
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-01.png|links|mini|ohne|450px]]
 +
<br>
 +
# Rufen Sie die TYPO3-Seite auf, die Sie übersetzen möchten.
 +
# Schalten Sie im Dropdown Menü um von Spalten auf '''"Sprachen"'''.
 +
<br clear=all>
  
== Was ist zu tun? ==
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-02.png|links|mini|ohne|450px]]
* Stichpunktartige Auflistung
+
<br>
* aller Arbeitsschritte
+
* Klicken Sie auf das Dropdown-Menü '''"Mit DeepL übersetzen"'''.
 +
* Wählen Sie die gewünschte Sprache - In diesem Beispiel '''"Englisch"'''.
 +
<br clear=all>
  
== Schritt für Schritt Anleitung ==
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-03.png|links|mini|ohne|450px]]
Typo3 bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Webseiten nicht nur auf Deutsch, sondern auch auf Englisch zu veröffentlichen. Voreingestellt als Default-Sprache ist Deutsch. Deshalb sollten Sie zunächst deutschsprachige Versionen Ihrer Webseiten erstellen und anschließend die Texte übersetzen. Die jeweiligen Seiten liegen dann in einer deutschen und einer englischen Fassung vor und werden von Typo3 entsprechend der Sprachauswahl der Webseitenbesucher ausgeliefert. Falls Ihre Website nur englischsprachige Seiten umfasst, also Englisch sinnvollerweise die Default-Sprache sein sollte, kontaktieren Sie bitte das IMT über [mailto:imt@upb.de imt@upb.de], damit das IMT die notwendigen Einstellungen vornehmen kann.
+
<br>
 +
* In der Ansicht '''Seite''' haben Sie nun eine deutsche und englische Spalte.
 +
* Klicken Sie in der Spalte ''English'' auf '''"Übersetzen"''', um die Inhaltselemente zu übersetzen.
 +
<br clear=all>
  
Um eine deutschsprachige Webseite um eine englische Fassung zu ergänzen, rufen Sie die Seite in Typo3 auf und wechseln von der Ansicht "Spalten" zur Ansicht "Sprachen":
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-04.png|links|mini|ohne|450px]]
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 1.jpg|Abbildung 1|left]]
+
<br>
 +
* Sie können zwischen zwei Übersetzungsmöglichkeiten wählen - Die anderen Optionen stehen aktuell nicht zur Verfügung.
 +
** Translate (deepl)(autodetct)
 +
** Translate (deeple)
 +
* Wählen Sie eine der Optionen aus.
 +
* Klicken Sie anschließend auf '''"Weiter"'''
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-05.png|links|mini|ohne|450px]]
Bei "Neue Übersetzung dieser Seite anlegen:" wählen Sie "English":
+
<br>
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 2.jpg|Abbildung 2|left]]
+
* Nun werden die Inhaltselemente aufgelistet, die übersetzt werden.
 +
* Wenn Sie Inhaltselemente nicht in die Übersetzung übertragen wollen, können Sie diese hier abwählen.
 +
* Klicken Sie anschließend auf '''"Weiter"'''.
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
  
Anschließend müssen Sie einen neuen Seitennamen eingeben:
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-12.png|links|mini|ohne|450px]]
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 3.jpg|Abbildung 3|left]]
+
<br>
 +
* Die Übersetzung der Inhaltselemente kann einige Zeit in Anpruch nehmen.
 +
* Schließen Sie das TYPO3-Fenster währenddessen nicht.
 +
* Wenn Sie kontrollieren möchten, ob die Übersetzung schon angeschlossen ist, können Sie TYPO3 in einem neuen Tab öffnen.
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
  
In diesem Beispiel wurde aus dem deutschsprachigen Seitennamen "Seite 1" der englischsprachige Seitenname "Page 1". Speichern und schließen Sie das Dokument:
+
 
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 4.jpg|Abbildung 4|left]]
+
===Testimonial übersetzen===
 +
Wenn Sie ein Testimonial mit DeepL übersetzen, sind nachträglich noch ein paar Änderungen nötig.
 +
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-07.png|links|mini|ohne|850px]]
 +
<br clear=all>
 +
* Wechseln Sie in die Ansicht '''"Liste"'''.
 +
* Suchen Sie das Testimonial heraus und klicken Sie auf '''"Übersetzen nach English mit DeepL"'''
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-08.png|links|mini|ohne|650px]]
Sie können nun die deutschen Texte (Standardinhalte) in die englischsprachige Fassung kopieren, um sie dann dort zu übersetzen. Klicken Sie dazu auf "Standardinhalte kopieren":
+
<br>
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 5.jpg|Abbildung 5|left]]
+
* Die Funktion bzw. Rolle der Person wird jedoch weiterhin auf Deutsch angezeigt.
 +
* Klicken Sie in der englischen Lokalisierung auf '''"Datensatz bearbeiten"''', um dies zu ändern.
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-09.png|links|mini|ohne|650px]]
Der deutsche Text erscheint nun - zusammen mit dem Hinweis "Translate to English:" - in den für die englische Übersetzung bestimmten Textfeldern. Klicken Sie auf das Stift-Symbol, um mit der Bearbeitung des Textes zu beginnen:
+
<br>
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 6.jpg|Abbildung 6|1136px|left]]
+
* Klicken Sie auf '''"Benutzerdefinierter Wert"'''.
 +
* Sie können den Text für '''"Role"''' nun frei wählen.
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-15.png|links|mini|ohne|Testimonial ohne üersetzte Rolle]]
Ersetzen Sie die deutschen Texte - hier unter "Überschrift" und "Text" - durch entsprechende englische Texte und streichen Sie die Hinweise "[Translate to English:]":
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-16.png|center|mini|ohne|Testimonial mit übersetzter Rolle]]
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 7.jpg|Abbildung 7|left]]
 
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
===Akkordeon übersetzen===
Wenn Sie den Text übersetzen oder englischen Text über die Zwischenablage einfügen, kann es passieren, dass viele Wörter rot unterstrichen sind. Das rührt daher, dass die deutsche Rechtschreibprüfung eingeschaltet ist, die natürlich viele der englischen Wörter für falsch geschrieben hält. Sie können die Unterstreichungen also in der Regel ignorieren. Speichern und schließen Sie nun das Dokument:
+
Wenn Sie ein Akkordeon mit DeepL übersetzen, sind nachträglich noch ein paar Änderungen nötig.
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 8.jpg|Abbildung 8|left]]
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-10.png|links|mini|ohne|450px]]
 +
<br>
 +
* Die Inhaltselemente im Akkordeon sind nach der Übersetzung deaktiviert und müssen einzeln aktiviert werden.
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-11.png|links|mini|ohne|450px]]
Klicken Sie erforderlichenfalls auf das Glühbirnen-Symbol, um die englische Übersetzung sichtbar zu machen:
+
<br>
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 9.jpg|Abbildung 9|left]]
+
* Die Inhaltselemente im Akkordeon werden beim Übersetzen jeweils mit einer Überschrift ''Kopie'' versehen.
 +
* Entfernen Sie die Überschrift der Inhaltselemente.
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-17.png|links|mini|ohne|450px|Akkordeon mit Überschrift (Kopie)]]
Rufen Sie, um das Ergebnis zu begutachten, zunächst über "Web-Seite anzeigen" die Webansicht auf:
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-18.png|rechts|mini|ohne|450px|Akkordeon mit Überschrift (Kopie)]]
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 10.jpg|Abbildung 10|left]]
 
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
===Highlighted Section übersetzen===
Voreingestellt ist die deutschsprachige Version der Seite. Die Kennzeichnung "DE" rechts oben ist entsprechend unterstrichen. Wechseln Sie mit einem Klick auf "EN" zur englischsprachigen Fassung:
+
Wenn Sie eine Highlighted Section mit DeepL übersetzen, müssen die Inhaltselemente noch aktiviert werden.
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 11.jpg|Abbildung 11|left]]
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-19.png|links|mini|ohne|450px|Inhaltselemente aktivieren]]
 +
* Öffnen Sie Ihre Highlighted Section in der der Spalte '''English'''.
 +
* Aktvivieren Sie die Elemente unter '''"Inhalt"'''.
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
==Neues Inhaltselement übersetzen==
In diesem Beispiel sehen Sie nun eine fast vollständig englischsprachige Seite. Nur der Schriftzug "Universität Paderborn" ist nicht übersetzt, weil es sich dabei um einen Namen handelt, und die Pfadbestandteile "Zentrum für Informations- und Medientechnologie (IMT)", "Web" und "Demo" sind nicht übersetzt, weil für die entsprechenden Seiten keine englischen Übersetzungen vorliegen, die Typo3 hätte anzeigen können. Dagegen sind die Links "SEITE 1A" und "SEITE 1B" in "PAGE 1A" und "PAGE 1B" umbenannt worden, woran man erkennen kann, dass für diese beiden Seiten jeweils eine englische Fassung vorliegen muss, die zumindest den Seitentitel umfasst.
+
Wenn Sie auf einer bereits übersetzten Seite ein Inhaltselement neu anlegen, müssen Sie es manuell übersetzen.
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 12.jpg|Abbildung 12|left]]
+
[[Datei:Typo3-seite-uebersetzen-13.png|links|mini|ohne|450px]]
 +
<br>
 +
* Öffnen Sie dazu das Inhaltselement und wählen Sie über das Dropdown-Menü oben '''"Englisch [NEU]"'''.
 +
* Das Inhaltselement wird nun in der englischen Spalte hinzugefügt und kann wie oben beschrieben bearbeitet und aktiviert werden.
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 +
==Übersetzung prüfen==
 +
Überprüfen Sie auf der englischsprachigen Seite alle Links und ändern Sie sie in TYPO3, wenn sie nicht wie gewünscht auf die englischsprachige Version einer Seite führen.
 +
<br>
 +
Bei internen Links, also Links, die auf Webseiten der Universität Paderborn führen, können Sie dadurch, dass Sie stets die Seiten-ID als Linkziel eingeben, dafür sorgen, dass die Auswahl der deutsch- oder englischsprachigen Version einer internen Seite in der Regel funktioniert. Mehr dazu unter: [[TYPO3 - Interne Verlinkung]]
  
Daraus, dass eine englische Fassung des Seitentitels vorliegt, folgt jedoch nicht zwangsläufig, dass auch der Inhalt der Seite vollständig übersetzt wurde. In einem solchen Falle erscheint beim Aufruf der Seite von einer englischsprachigen Seite aus bei teilweiser Übersetzung der Hinweis "This content is partly available in English" und beim völligen Fehlen einer Übersetzung des Seiteninhalts der Hinweis "This content is only available in German":
+
==Siehe auch==
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 13.jpg|Abbildung 13|left]]
+
[[TYPO3]]
<br clear=all>
 

Aktuelle Version vom 8. März 2024, 12:52 Uhr

Allgemeine Informationen
Anleitung
Informationen
BetriebssystemAlle
ServiceTYPO3
Interessant fürAngestellte, Bereiche und Studierende
HilfeWiki des IMT der Uni Paderborn

set displaytitle to TYPO3 - Seite übersetzen

Typo3 bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Webseiten nicht nur auf Deutsch, sondern auch auf Englisch zu veröffentlichen. Voreingestellt als Default-Sprache ist Deutsch. Deshalb sollten Sie zunächst deutschsprachige Versionen Ihrer Webseiten erstellen und anschließend die Texte übersetzen. Die jeweiligen Seiten liegen dann in einer deutschen und einer englischen Fassung vor und werden von Typo3 entsprechend der Sprachauswahl der Webseitenbesucher ausgeliefert.

Falls Ihre Website nur englischsprachige Seiten umfasst, also Englisch sinnvollerweise die Default-Sprache sein sollte, kontaktieren Sie bitte das IMT über imt@upb.de, damit das IMT die notwendigen Einstellungen vornehmen kann.

Hintergrund[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seite des IMT: Auswahl der Sprache


  • Auf den Webseiten der Uni kann zwischen verschiedenen Sprachen gewechselt werden.
  • Voraussetzung dafür ist, dass in TYPO3 für die jeweilige Seite eine Übersetzung vorliegt.


Seite mit DeepL übersetzen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Sie können vorhandene Seiten mit Hilfe von DeepL übersetzen. DeepL ist eine Software, die automatisch Texte in andere Sprachen übersetzen kann.

Typo3-seite-uebersetzen-01.png


  1. Rufen Sie die TYPO3-Seite auf, die Sie übersetzen möchten.
  2. Schalten Sie im Dropdown Menü um von Spalten auf "Sprachen".


Typo3-seite-uebersetzen-02.png


  • Klicken Sie auf das Dropdown-Menü "Mit DeepL übersetzen".
  • Wählen Sie die gewünschte Sprache - In diesem Beispiel "Englisch".


Typo3-seite-uebersetzen-03.png


  • In der Ansicht Seite haben Sie nun eine deutsche und englische Spalte.
  • Klicken Sie in der Spalte English auf "Übersetzen", um die Inhaltselemente zu übersetzen.


Typo3-seite-uebersetzen-04.png


  • Sie können zwischen zwei Übersetzungsmöglichkeiten wählen - Die anderen Optionen stehen aktuell nicht zur Verfügung.
    • Translate (deepl)(autodetct)
    • Translate (deeple)
  • Wählen Sie eine der Optionen aus.
  • Klicken Sie anschließend auf "Weiter"


Typo3-seite-uebersetzen-05.png


  • Nun werden die Inhaltselemente aufgelistet, die übersetzt werden.
  • Wenn Sie Inhaltselemente nicht in die Übersetzung übertragen wollen, können Sie diese hier abwählen.
  • Klicken Sie anschließend auf "Weiter".



Typo3-seite-uebersetzen-12.png


  • Die Übersetzung der Inhaltselemente kann einige Zeit in Anpruch nehmen.
  • Schließen Sie das TYPO3-Fenster währenddessen nicht.
  • Wenn Sie kontrollieren möchten, ob die Übersetzung schon angeschlossen ist, können Sie TYPO3 in einem neuen Tab öffnen.



Testimonial übersetzen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wenn Sie ein Testimonial mit DeepL übersetzen, sind nachträglich noch ein paar Änderungen nötig.

Typo3-seite-uebersetzen-07.png


  • Wechseln Sie in die Ansicht "Liste".
  • Suchen Sie das Testimonial heraus und klicken Sie auf "Übersetzen nach English mit DeepL"


Typo3-seite-uebersetzen-08.png


  • Die Funktion bzw. Rolle der Person wird jedoch weiterhin auf Deutsch angezeigt.
  • Klicken Sie in der englischen Lokalisierung auf "Datensatz bearbeiten", um dies zu ändern.


Typo3-seite-uebersetzen-09.png


  • Klicken Sie auf "Benutzerdefinierter Wert".
  • Sie können den Text für "Role" nun frei wählen.


Testimonial ohne üersetzte Rolle
Testimonial mit übersetzter Rolle


Akkordeon übersetzen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wenn Sie ein Akkordeon mit DeepL übersetzen, sind nachträglich noch ein paar Änderungen nötig.

Typo3-seite-uebersetzen-10.png


  • Die Inhaltselemente im Akkordeon sind nach der Übersetzung deaktiviert und müssen einzeln aktiviert werden.


Typo3-seite-uebersetzen-11.png


  • Die Inhaltselemente im Akkordeon werden beim Übersetzen jeweils mit einer Überschrift Kopie versehen.
  • Entfernen Sie die Überschrift der Inhaltselemente.


Akkordeon mit Überschrift (Kopie)
Akkordeon mit Überschrift (Kopie)


Highlighted Section übersetzen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wenn Sie eine Highlighted Section mit DeepL übersetzen, müssen die Inhaltselemente noch aktiviert werden.

Inhaltselemente aktivieren
  • Öffnen Sie Ihre Highlighted Section in der der Spalte English.
  • Aktvivieren Sie die Elemente unter "Inhalt".


Neues Inhaltselement übersetzen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Wenn Sie auf einer bereits übersetzten Seite ein Inhaltselement neu anlegen, müssen Sie es manuell übersetzen.

Typo3-seite-uebersetzen-13.png


  • Öffnen Sie dazu das Inhaltselement und wählen Sie über das Dropdown-Menü oben "Englisch [NEU]".
  • Das Inhaltselement wird nun in der englischen Spalte hinzugefügt und kann wie oben beschrieben bearbeitet und aktiviert werden.


Übersetzung prüfen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Überprüfen Sie auf der englischsprachigen Seite alle Links und ändern Sie sie in TYPO3, wenn sie nicht wie gewünscht auf die englischsprachige Version einer Seite führen.
Bei internen Links, also Links, die auf Webseiten der Universität Paderborn führen, können Sie dadurch, dass Sie stets die Seiten-ID als Linkziel eingeben, dafür sorgen, dass die Auswahl der deutsch- oder englischsprachigen Version einer internen Seite in der Regel funktioniert. Mehr dazu unter: TYPO3 - Interne Verlinkung

Siehe auch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

TYPO3


Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte telefonisch oder per E-Mail an uns:

Tel. IT: +49 (5251) 60-5544 Tel. Medien: +49 (5251) 60-2821 E-Mail: imt@uni-paderborn.de

Das Notebook-Café ist die Benutzerberatung des IMT

Das IMT:Notebook-Café (Raum I0.401) bietet in der vorlesungsfreien Zeit nur eingeschränkten Support

Mo Di-Do Fr
Vor-Ort-Support - 09-13 Uhr -
Telefonsupport 08:30-13 Uhr & 13:30-15 Uhr 08:30-13 Uhr

Das IMT:Servicecenter Medien auf H1 hat aktuell von Montag bis Freitag von 08:00-13:00 Uhr geöffnet.


Cookies helfen uns bei der Bereitstellung des IMT HilfeWikis. Bei der Nutzung vom IMT HilfeWiki werden die in der Datenschutzerklärung beschriebenen Cookies gespeichert.